TRAKYA ÜNİVERSİTESİtrakya.edu.tr
KURUM VİDEOLARININ FARKLI KİŞİLERCE İZLENME SAYISI 81.405

Almanca Mütercim ve TercümanlıkÖnceki Menüye Dön

  • DİL

    4 Yıl

  • Edebiyat Fakültesi
    EDİRNE

    2023 : 48547
    2022 : 46684
    2021 : 43369

    2023 : 353.455
    2022 : 338.800
    2021 : 300.173

    2023 : 60
    2022 : 60
    2021 : 60

Ben Doçent Doktor Rahman Akalın. Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Almanca Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı başkanıyım. Bu ana bilim dalında hem araştırma hem de eğitim öğretim faaliyetlerini sürdürmekteyim. Bölümümüz 2006 yılında Trakya Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu bünyesinde kurulmuştur. Bölümümüze bağlı faaliyetlerini sürdüren Almanca Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı 2006-2007 yılında öğrenci alımına başlayarak faaliyetlerine başlamıştır. 2008 yılına kadar Yabancı Diller Yüksekokulu bünyesinde faaliyetlerini sürdüren bölümümüz Şubat 2008'de Trakya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi’ne bağlanmıştır. Bugün Edebiyat Fakültesi bünyesinde hem araştırma hem de eğitim öğretim faaliyetlerini sürdürmektedir. Bölümümüzde verilen dersler çevirmen adaylarının hem yazılı hem de sözlü düzeyde nitelikli çeviriler ortaya koyabilmelerini sağlayacak şekilde planlanmıştır. Bu anlamda gerek yazılı çeviriye dönük Genel Metinler Çevirisi veya çeşitli uzmanlık alanlarına dönük Teknik Metinler Çevirisi, Hukuk Metinleri Çevirisi gibi çeşitli derslerimiz bulunmakla birlikte yazım kuramları ve edebiyat çevirisine dönük yine yazılı çeviriyi geliştirici derslerimiz bulunmaktadır. Derslerimizin geneline baktığımızda sözlü çeviriye yönelik dersler ayrıca önemlidir. Bu anlamda andaş (eş zamanlı) çeviri, yazılı metinden sözlü çeviri, ardıl çeviri gibi sözlü çevirinin çeşitli alanlarında eğitim öğretim ve araştırma faaliyetlerini sürdürmekteyiz. Bölümümüzde 1 adet sözlü çeviri laboratuvarı bulunmaktadır. Bu sözlü çeviri laboratuvarımızda 2 adet sözlü çeviri kabini ve içlerinde 2 adet sözlü çeviri sistemi bulunmaktadır. Burada 50 öğrencimiz dinleyici konumunda, 4 öğrencimiz de çeviri kabinlerinde dönüşümlü olarak çalışabilmektedir. Bir diğer olanağımız bilgisayar laboratuvarımızdır. Burada bilgisayar destekli çeviri programları vasıtasıyla bilgisayar üzerinden ve internet üzerinden çeviri faaliyetlerini ders ortamında sürdürmekteyiz. Bölümümüzde gönüllü staj yapmak isteyen öğrenciler isteğe bağlı olarak staj yapabilmektedirler. Bölümümüz öğretim elemanları bu anlamda isteğe bağlı olarak staj yapmak isteyen öğrencilere danışmanlık hizmeti vermektedir. Bunun dışında bölümümüzde son sınıfta olmak üzere bir yıllık olarak bitirme ödevi dersimiz bulunmaktadır. Bu ders kapsamında öğrencilerimiz ya bir araştırma projesi ya da bir çeviri projesi sunarak eğitim öğretimlerini noktalamaktadırlar.
Bölümümüz çeşitli eğitim öğretim değişim programlarıyla öğrencilerimize yurt dışı ve yurt içi eğitim olanakları sunmaktadır. Erasmus bağlamında Avrupa Ülkeleri ile, Mevlana bağlamında Balkanlar ve Türki Cumhuriyetlerle ve yurt içi anlaşmalarla da yurt içindeki üniversitelerle öğrenci değişim programları uygulamaktayız. Bölümümüzde ulusal ve uluslararası düzeyde çeşitli periyotlarla etkinlikler düzenlemekteyiz. Bu etkinliklerde çeviribilim alanında öne çıkmış kişilerin öğrencilerimizle buluşmalarına, fikir alışverişlerinde bulunmalarına olarak sağlamaktayız. Bölümümüz mezunları gerek kamu gerekse özel sektörde mütercim ve tercüman unvanıyla çalışabilmektedirler. Bu anlamda temel olarak çeviri büroları, büyük çeviri işletmeleri, yayınevleri gibi çeşitli alanlarda, çeşitli kurum ve kuruluşlarda çalışabilmektedirler. Bu bölümü tercih etmek isteyen öğrencilerimize kitap okumalarını, yabancı diller ile olan ilişkilerini geliştirmelerini, Almancanın konuşulduğu ülkeler ile bağlantı içerisinde olmalarını öneririm. Ayrıca çeviri çok dilli bir etkinlik olduğundan öğrenci adaylarımızın ikinci yabancı dilde kendilerini geliştirmelerini öneririz. Üniversitemiz öğrencilerine gerek ulaşım gerekse barınma alanında yeterli olanakları sunmaktadır. Diğer yandan üniversitemiz 7/24 açık kütüphanesi ile de öğrencilerimize hizmet vermektedir. Üniversitemiz çok sayıda öğrenci topluluğuyla da öğrencilerimizin sosyal, sportif ve kültürel gelişimlerine olanak sağlamaktadır. Ayrıca bölümümüz öğrencilerinin kurmuş olduğu Trakya Üniversitesi Çeviri Topluluğu bünyesinde öğrencilerimiz mesleki ve alana yönelik gelişimlerini sürdürmektedir. Bu bölümü tercih edecek öğrencilerimize bu çeviri topluluğuna üye olmalarını tavsiye ederim. Çevirmen olmak isteyen ve kendisini yabancı diller konusunda geliştirmek isteyen bütün adaylarımızı bölümümüze bekliyoruz. Sınavlarınızda başarılar dileriz.
DAHA FAZLASINI GÖRÜNTÜLE

İLETİŞİM FORMU

  • Facebook Link
  • Twitter Link
  • VK Link
  • Telegram Link
  • Instagram Link