TRAKYA ÜNİVERSİTESİtrakya.edu.tr
KURUM VİDEOLARININ FARKLI KİŞİLERCE İZLENME SAYISI 81.658

İngilizce Mütercim Tercümanlık

Merhaba ben Doktor Öğretim Üyesi Aslı Araboğlu. Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı’nda görev yapmaktayım. Çeviri Eleştirisi, Çeviri Tarihi, bitirme ödevi gibi dersleri yürütmekteyim. Bölümümüz Trakya Üniversitesi’nin Yabancı Diller Yüksekokulu çatısı altında 2006 yılında kurulmuştur. Daha sonra Edebiyat Fakültesi bünyesine 2010 yılında dahil edilmiştir. Bölümümüzün amacı çağın gerektirdiği tüm gereksinimlere sahip, çağdaş çeviri eğitimi almış, yazılı ve sözlü çevirmenler yetiştirmektir. Mütercim ve Tercümanlık İngilizce Ana Bilim Dalı’ndaki programımız, öğrencilerimizin mezun olduklarında yazılı ve çeviri sürecinde ihtiyaç duyacakları tüm donanımı onlara kazandırmak amacıyla programlanmış ve hazırlanmıştır. Kuramsal bilgi amaçlı verilen Çeviri Kuramları ve Yöntemleri, Çeviri Eleştirisi, Çeviri Tarihi gibi derslerin yanı sıra uzmanlık alan bilgisi, tıp terminolojisi, hukuk dili gibi dersler verilmektedir. Aynı zamanda Çeviride Bilgi Teknolojileri, Altyazı Çevirisi gibi dersler de programında yer almaktadır. Programımızda derslerin yaklaşık %40’ı seçmeli derslerdir, bu da öğrencilerimize hangi alanda daha çok çeviri yapmayı tercih edeceklerse bu alana yönlendirmek ve hazırlık yapmak amaçlıdır. Bölümümüzde bir bilgisayar laboratuvarı ve bir sözlü çeviri laboratuvarı bulunmaktadır. Bilgisayar laboratuvarımızda yaklaşık 30 adet bilgisayar bulunmakta. Altyazı Çevirisi, Bilgisayar Destekli Çeviri gibi çeviriye yönelik derslerin de uygulama sahası olan bilgisayarları kullanabilmek adına, bilgisayar destekli çeviri programları bu bilgisayarlarda yüklüdür. Öğrencilerimize Trados gibi programların, bulut programların eğitimi verilmektedir. Biliyoruz ki bu programların bilinmesi çeviri bilimi açısından günümüzde çok önemlidir. Bunun yanı sıra bir de sözlü çeviri laboratuvarımız var, bu da Türkiye'de çoğu üniversitede olmayan ve bizim üniversitemize de özgü olan bir laboratuvardır. Bu laboratuvarda 2 adet sözlü çeviri kabini bulunmakta ve her kabine ikişer öğrenci çeviri yapmak için girebilmekte. Yani dönüşümlü olarak 4 tane çevirmen aynı anda çeviri yapabilmektedir. Bunun yanı sıra 46 tane de dinleyici teçhizatı bulunmaktadır. Öğrencilere bir konferans ortamı yaratılarak gerçek anlamda çeviri yapmadan önce gerçeğe en yakın haliyle deneyimlemeleri sağlanır. Mesela konferans çevirmenliği gibi sözlü çeviri yapabilecekleri ortamları anımsatan bir ortam oluşturularak sözlü çeviri dersinin verilmesi oldukça önemlidir. Bölümümüzde zorunlu staj bulunmamakta ancak öğrencilerimiz isteğe bağlı olarak staj yapabilmektedirler. Bu bağlamda biz de öğrencileri staj yeri bulma, onların buldukları staj yerlerinde rehberlik etmek, onları desteklemek adına stajdan sorumlu bir öğretim elemanı da bulunmaktadır. Bunların yanı sıra bir bitirme ödevi çalışması bulunmaktadır. Bu yıllık bir derstir. Öğrencilerin mezun olabilmek için bu bitirme ödevini yapmaları gerekir. Bitirme ödevi ya bir araştırma veyahut bir çeviri projesini içermektedir. Başarılı bulundukları takdirde, bitirme ödevini tamamladıktan sonra mezun olabilmektedirler.
Uluslararası anlaşmalar kapsamında bölümümüzün Avrupa Birliği'ndeki bazı ülkelerdeki üniversitelerle Erasmus anlaşmaları mevcuttur. Bu ülkeler Romanya, Polonya, Bulgaristan, İspanya gibi ülkelerdir. Bu anlaşmalar sayesinde öğrenci değişimi ve öğretim elemanı değişimi yapılmaktadır. Her yıl 1 dönemliğine veya 2 dönemliğine öğrenciler bu ülkelerdeki üniversitelere gidip öğrenim görebilmektedir. Benzer şekilde bölümümüze de misafir öğrenci bu şekilde kabul edilmektedir. Aynı zamanda öğretim elemanı değişimi de yapılmakta, misafir öğretim elemanlarımız öğrencilerimize seminer vermek amaçlı veya 1 haftalığına ders vermek amaçlı belirli dönemlerde bölümümüze gelmektedir. Ayrıca bir uluslararası değişim programı olan Mevlana da bölümümüzce yürütülmektedir. Bu sefer Avrupa Birliği ülkelerinden değil de balkan ülkelerindeki üniversitelerle anlaşmalarımız mevcuttur. Örneğin Makedonya ve Arnavutluk gibi. Öğrencilerimiz bu ülkelere gidip öğrenim görmekte benzer şekilde bu ülkelerden öğrenciler de üniversitemizde gelerek eğitim almaktadırlar. Öğrenciler gibi öğretim elemanı değişimi de mevcuttur. Ders vermek amaçlı öğretim elemanlarını da çoğunlukla birer haftalık süre ile her yıl bölümümüzde misafir etmekteyiz. Bunların yanı sıra uluslararası değişim programlarından ziyade ulusal değişim programı var: Farabi. Bu programda da anlaşmalarımız çerçevesinde öğrencilerimiz Türkiye'deki üniversitelere gidip belli dönemlerde eğitim olabilmektedir. Bölümümüzde ulusal konferanslar sürekli düzenlenmektedir. Ülkemizdeki diğer üniversitelerden akademisyenler üniversitemize gelerek seminerler vermektedirler. Bunun yanı sıra online seminerler da aynı şekilde düzenlenmektedir öğrencilerimiz bu seminerlerden de faydalanmaktadırlar. Öğrencilerimiz mezun olduktan sonra devlet kurumlarında ve özel kurumlarda tercümanlık yapabilmektedirler. Örnek olarak Dışişleri Bakanlığı’na bağlı dış temsilcilikler, büyükelçilikler, konsolosluklar verilebilir. Bunların yanı sıra turizm bürolarında ve tercüme bürolarında da görev yapmaktadırlar. İyi bir eğitim aldıkları için de Avrupa Birliği projelerinde görevler yürütmektedirler. Bölümümüze gelecek öğrenci adaylarımıza İngilizce kitap okumalarını önerebilirim, bunun yanı sıra film izlerken altyazılarını da bir çeviri olarak gözlemleyebilirler. Kampüsümüzde öğrencilere oldukça kolay ulaşılan bir barınma imkanı sağlanmaktadır. Devlet yurtları var. Aynı zamanda Edirne küçük bir şehir olduğu için özel yurtlarda da ya da ev kiralayarak evlerde de kalabilirler. Ulaşım oldukça kolaydır. Aynı zamanda kampüs içinde 7/24 açık olan bir kütüphane mevcuttur. Kütüphanenin yanı sıra öğrencilerimizin kullanabileceği kapalı yüzme havuzu da mevcuttur. Öncelikle öğrencilerimize sınavlarında başarılar diliyorum. Çeviriye ilgili duyan çeviri yapmaya meraklı öğrencilerimizi bölümümüze bekliyoruz.
DAHA FAZLASINI GÖRÜNTÜLE

İLETİŞİM FORMU

  • Facebook Link
  • Twitter Link
  • VK Link
  • Telegram Link
  • Instagram Link